Welcome!

Gordon Matthews, English native speaker translating from German or FrenchAt the time of writing, April 2020, we find ourselves in the midst of a global pandemic. I hope that you and your loved ones are keeping safe and well. As a freelance translator I am able to work from home and remain open for business. If you need a text translated from German or French into English or an English text copy-edited or proofread, please get in touch.  I have particular expertise in the following fields: sustainable economic development, development service, service for peace, peace and disarmament, international affairs, European affairs, environmental issues, economic justice, nonviolence, theology, spirituality, church affairs, tourism, marketing.

My name is Gordon Matthews. I’m a native speaker of British English, but I live in the north of Germany, between Paderborn and Kassel. I’ve been working freelance as a translator (from German and French into English) for more than 20 years. Until 2015 I was regularly copy-editing and proofreading for a small European NGO in Brussels, where I worked as office manager. As a proofreader I ensure that text is free of typographical and grammatical errors. As a copy-editor I ensure that English text is not only free of errors but also clear and readable.

CLIENTS
My clients (for translation) include: Brot für die Welt, EIRENE – International Christian Service for Peace, the Association of German Development Services (AGdD), the European peace church network Church and Peace, and the German Environment Agency (Umweltbundesamt). During recent years I have translated for a variety of organisations, including the Heinrich Böll Stiftung, and also for individuals – a Master’s thesis, for example.

I have been fluent in German since undertaking a year of voluntary service in Austria at the age of 19. Before moving to Siegburg, a town near Bonn, in 2015, I had already lived in Germany from 1990 to 2001. I am also able to translate from French, having lived in Brussels for a total of two-and-a-half years (in 1987, 2012/13, and 2014/15). In 2015 I completed a professional course in copy-editing and proofreading.

You can read more about my recent work on the projects page.

Whether you need a page or two to be copy-edited or proofread or a whole book to be translated, please get in touch. I’ll be happy to discuss costs and time frames and give you a quote. As a freelance translator, I offer personal service, flexibility, and top quality translation at reasonable rates. I look forward to hearing from you.